| Саламейский алькальд (другой перевод) | страница 5 | Мир поэзии
Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Кальдерон Педро
«Саламейский алькальд (другой перевод)»

Главная страница / Кальдерон Педро «Саламейский алькальд (другой перевод)»
Нам пора.


Капитан


Снеси мне на постой сначала


Мои пожитки, а потом


Ко мне с известьем возвращайся.


Капитан и сержант уходят.


Появляются дон Мендо и Нуньо.


ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ


Дон Мендо, Нуньо.


Дон Мендо


Ну, что мой серый?


Нуньо


В мыле, загнан.


Едва шевелится.


Дон Мендо


Сказал ты


Лакею, чтоб его водил он?


Нуньо


Ах, как приятно помечтать!


Дон Мендо


Для грубой твари лучший отдых.


Нуньо


Я об еде сейчас мечтаю.


Дон Мендо


А ты сказал, чтоб не сажали


На привязь гончих?


Нуньо


Порезвятся


Они на воле. Так иль этак,


Мясник внакладе.


Дон Мендо


Перестань!


Раз три часа, пора уж мне


Взять зубочистку и перчатки.


Нуньо


А вдруг, сеньор мой, зубочистку


Признают мнимой?


Дон Мендо


Если даже


Вообразил бы кто, что я


Не ел фазана, здесь и всюду


Я мненье поддержал бы: он


Самим собою был обманут


И лжет себе.


Нуньо


А вы едою


Меня бы лучше поддержали,


А не другого. Как-никак,


Я ваш слуга...


Дон Мендо


Вот вздор! А кстати,


Скажи мне: правда ль, что солдаты


Сегодня вечером вступают


В село?


Нуньо


Да, правда, мой сеньор.


Дон Мендо


Мне жаль, по совести, мужланов,


Что ждут к себе таких гостей.


Нуньо


А мне гораздо больше жалко


Тех, кто не ждет совсем...


Дон Мендо


Кого же?


Нуньо


Дворянство... Вы не изумляйтесь.


Скажите: почему идальго


Свободны вовсе от постоя


Здесь и везде?


Дон Мендо


Ну? Почему?


Нуньо


Чтоб с голоду не подыхали.


Дон Мендо


В селеньях праведных пускай


Отец мой добрый и сеньор


Почиет в мире! Мне оставил


По завещанью он дворянский


Лист преогромный. Разукрашен,


Расписан золотом, лазурью,


Наш род свободен от постоя.


Нуньо


Ах, лучше бы он вам оставил


Немного золотых в придачу!


Дон Мендо


Но если рассудить по правде,


За что его благодарить мне?


За то, что он родил идальго?


Да я себя бы не позволил


Во чреве матери зачать


Не

Назад  

стр.58

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.58

  Вперед