Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Вэй Ван
«Стихотворения»

Главная страница / Вэй Ван «Стихотворения»
аромата в одежды разом вошла.


Ветер весны, тебе утихать не надо,


Сдувай лепестки на яшму ступеней крыльца.


Перевод акад. В. М. Алексеева


На тему стихов Ван Вэя


"Лепестки грушевых цветов у левых дворцовых ворот"


Прелестно цветут


И улыбкой радуют взгляд.


Сдается: вот-вот


С мотыльками вспорхнут наравне.


Влетает порой


Вешний ветр сквозь двери палат


Два-три лепестка


Опустились на платье ко мне.


Перевод А. А. Штейнберга


^TЦЮ ВЭЙ^U


На тему стихов Ван Вэя


"Лепестки грушевых цветов у левых дворцовых ворот"


Холодная их красота


Точь-в-точь нетронутый снег.


Чуть слышимый аромат


В одежды мои проник.


А вешний ветр ни на миг


Не замедляет бег,


Пригнал к нефриту крыльца,


Душистый сугроб воздвиг.


Перевод А. А. Штейнберга


^TЦЯНЬ ЦИ^U


По Цзяну


Мирно сплю. Как лепесток,


Легок челн.


Тих и нежен ветерок,


Не пугаюсь волн {*}.


Можешь ты, о берег мой


В камышах,


Шум осенний и ночной


Шевелить шурша.


Перевод Ю. К. Щуцкого


{* В журнале "Восток" (книга 1, 1922) эта строка выглядит у Ю. К. Щуцкого иначе: Не боюсь я волн. - Прим. сост.}


Горная беседка уединенного мечтателя Цуй'я


Меж трав лекарственных дорожка


В глубоких, мягких мхах багровых.


Полно здесь горное окошко


Глубоких далей бирюзовых.


Но зависть к Вам меня тревожит:


Вы под цветами опьянели,


И мотыльком во сне, быть может,


Теперь, порхая, полетели. {*}


Перевод Ю. К. Щуцкого


{* Мотив взят из притчи даосского философа Чжуан-цзы (жил в IV-III вв. до Р. X.), где говорится, что философ когда-то во сне увидел себя бабочкой; он летал и не подозревал даже, что он Чжуан-цзы. Проснувшись, он так и не знал: Чжуан-цзы ли видел во сне, что он - бабочка, или бабочке теперь снится, что она - Чжуан-цзы? Было ли в данном случае два существа или два превращения чего-то единосущего? (Чжуан-цзы, II, 11). - Прим. перев.)}


Пишу на стене горной беседки отшельника Цуя


Тропа к лекарственным травам


От

Назад  

стр.231

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.231

  Вперед