Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Вэй Ван
«Стихотворения»

Главная страница / Вэй Ван «Стихотворения»
от них.


Ныне я глубоко


Проник в подлинность и действительность Пустоты


И понял, что субстанции цвета и облика


безупречно чисты.


Желаю, чтобы признали запад (т. е. буддизм. - Г. Д.)


нашим наставником,


Желаю переродиться там, в радостном раю,


Где достигается освобождение жизни человека.


Хвалебный гимн о вышивке


"Колесо исполнения желаний" с предисловием


Тишина тождественна Шуньяте


Они непостижимы сердцем.


Татхата пребывает в неподвижности


Она удалена от мира сознания.


Реальность не ограничена ничем,


Постоянно сопутствует всем живым существам.


[Татхата] не отчуждена от деяния,


Но не объять ее всем множеством поступков.


Раз свойства дхарм таковы,


Разве можно это словами объяснить?


[Эта вышивка] - так называемое "колесо исполнения желаний".


[Изображенная на ней] бодхисаттва мирского


милосердия совершенная, достигла самадхи.


Оказывает помощь людям своим волшебным взором


[На вышивке] - разноцветное тело с шестью руками.


Сердце Будды служит основой всех живых существ,


Тело имеет истинный облик и по желанию может


тут же исчезнуть [в нирване].


Но милосердие его проявляется не в силу причинности,


Явился он лишь ради избавления людей.


Сила бодхисаттвы способна воздействовать на всех,


И все живущие будут довольны.


Каким же сердцем обладает бодхисаттва?!


Монахини-[сестры] из монастыря Чунтун


По имени У-и - "не имеющая сомнений"


и Дао-дэн - "немеркнущее дао"


Ушли в монастырь из знатных семей,


На циновке для молений занимают почетные места.


Давно уж у них накоплена чистая карма,


Все три мира есть шуньята.


Постоянно живут в буддийском монастыре,


Опираются на одну колесницу.


Умерший старший брат служил в Хэнани


на посту шаоиня - помощника начальника города,


Несмотря на образование по классическим книгам,


Глубоко проник в суть реальности [буддийской]


И был единственным буддистом среди сотни чиновников.


[Мы с ним, как] венчики цветка, вместе связаны,


Милость его глубоко в сердцах сестер.


Он, словно аромат сандалового дерева, как и прежде, окружает нас,


[Но уже] невозможно увидеть милостивого старшего брата.


Хотя и говорят, [что жизнь человека], словно сон,


Лучше

Назад  

стр.231

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.231

  Вперед