Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Вэй Ван
«Стихотворения»

Главная страница / Вэй Ван «Стихотворения»
на Земле Радости.


Великое восприятие (т. е. Будду. - Г. Д.) именуют мудростью,


Отход от абсурдных представлений называют свойствами природы [буддизма].


Если [ты] в состоянии улучшить свою карму,


Этим исправишь и свою [нынешнюю] жизнь.


Кто достиг дхармы недеяния,


Для него шесть чэнь будут действовать в чистых пределах


(Под этим понятием подразумевается рай Амитабы. - Г. Д.).


Кто связан с существующими формами,


Тот полагается на десять благородных мыслей,


Чтобы пойти навстречу следующей жизни.


Сама переработанная в буддийском духе


Картина сделана гэйшичжуном Доу Шао,


Который почтительно преподнес ее умершему


младшему брату бывшего начальника


гарнизона и зятя вана.


Братская любовь [Доу Шао] намного выше, чем у других людей,


Охваченный скорбью, он готов поступить так же,


Как уступчиво поступил Шунь в отношении лукавства младшего брата.


[Доу Шао] печалится об умершем [младшем брате],


Но нет [возможности] откупиться даже ценой собственной жизни!


Нет труда, который не приносил бы плодов.


Не может он со мной поровну разделить мою жизнь,


Остается лишь щедро одаривать [брата],


Когда он находится в потустороннем мире.


Добродетельное это дело - подношение картины,


Что важно для смывания оскверненной кармы [младшего брата].


[На картине) драгоценные деревья выстроились в ряд,


Искрится золотой песок,


Волшебные птицы "цзялинь", [кажется], вот-вот запоют,


Цветы "маньто" еще не осыпались.


Умер он во цвете лет,


Должен достичь высшего положения среди святых.


[Изображены также] пруд, лотос, алтарь.


Будет еще большая слава подношениям братьев.


Водоплавающие птицы воспевают дхарму.


Следует осознать силу братской дружбы.


В гимне сказано:


"Жизнь следует за абсурдными представлениями.


После смерти остаются знания (буддизма).


Все подвержено изменению и перемещению.


Тело превращается непрерывно".


Печалится этот добродетельный старший брат:


Будут все избегать "шести исходных" - "цюй",


Опираясь лишь на десять сил [Будды].


По рожденному после него [младшему брату].


Для мира незнания


Всеми помыслами усердно хлопочет.


Озарение можно обрести и посредством копоти.


Собственная природа должна идти к созреванию.


Представляю монахам толкование сутры


"Жэнь ван" -

Назад  

стр.231

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.231

  Вперед