Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Тютчев Федор Иванович
«Том 1. Стихотворения 1813-1849»

Главная страница / Тютчев Федор Иванович «Том 1. Стихотворения 1813-1849»


«Кто звал меня?» —
                 «О страшный вид!» —
«Ты сильным и упрямым чаром
Мой круг волшебный грыз недаром —
И днесь...» —
                Твой взор меня мертвит.




У Гёте стоит слово «nun», которое соответствует столь же простому русскому слову «вот». Но Тютчев выбирает архаическое старославянское слово «днесь», которое усиливает торжественность, важность происходящего (

Л.Л., М.М
.).


* * *

(

Из Шекспира
)


<I. «

Любовники, безумцы и поэты
...»> <II.
Песня
>




Автограф — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 14. Л. 4–4 об.


Первая публикация —

Молва
. 1833. № 8, 19 января. С. 29–30. Затем —
Совр
. 1854. Т. XLV. С. 3–4;
Изд. 1854
. С. 114–115;
Изд. 1868
. С. 72–73;
Изд. СПб., 1886
. С. 410;
Изд. 1900
. С. 436–437.


Печатается по первой публикации. См. «Другие редакции и варианты». С. 239.


Автограф свидетельствует о значительной работе переводчика. Первоначально в 1-й строке вторым словом было «поэты» («Любовники, поэты и безумцы...»), оно приближено к слову «любовники», и его дальнейшая перестановка на конец строки вызвана скорее всего рифмой («поэты» — «слиты»), однако и образ влюбленного поэта не очень близок Тютчеву (ср. «Пускай любить он не умеет...» — «Не верь, не верь поэту, дева...»). Мотив безумия, сделавшись центральным в первой строке, стал главным во всем стихотворном отрывке. Работа над 10-й — 11-й строками сводится к выделению слова

Назад  

стр.322

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.322

  Вперед