Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Тютчев Федор Иванович
«Том 1. Стихотворения 1813-1849»

Главная страница / Тютчев Федор Иванович «Том 1. Стихотворения 1813-1849»
в других стихах («Жизнь играет, солнце греет...» — «Тихо в озере струится...»); образ «игры» жизненных сил часто встречается в его поэзии. Однако в печатном тексте дан более определенный и свойственный именно человеку образ — «кипела кровь». В 10-й строке в печатном тексте отсутствует повтор слова «полжизни» (в 9-й и 10-й строках). Прижизненный печатный вариант стал наиболее художественным.


Датируется 1827–1829 гг. на том основании, что второй автограф — на той же бумаге, что и «Как порою светлый месяц...» (лист оторван) (

В.К
.).


Тютчев перевел стих. Гёте «Geistesgruß» («Приветствие духа» —

нем
.). Оно состоит из трех четверостиший и написано перекрестными рифмами. В четных и в нечетных строках рифмы мужские. Метрическая схема — в нечетных строках четырехстопный, в четных— трехстопный ямб. По формальным признакам стихи Тютчева полностью соответствуют оригиналу. Очень точно передают и содержание оригинала, за исключением, двух мест: у Гёте «и кубок был наполнен» — у Тютчева «и кубок до конца»; у Гёте выражение, означающее буквально «человеческий кораблик» (кораблик человеческих судеб), у Тютчева просто «ладья», которая, однако, в общем контексте стихотворения может быть интерпретирована как аллегорическое обозначение человеческой судьбы.


Эти стихи Тютчева относятся к его наиболее удачным переводам. Р.Ф. Брандт (

Материалы
. С. 109) отметил: «...перевод — прекрасный» (
Л.Л
.,
М.М
.).




«ЗАПАД, НОРД И ЮГ В КРУШЕНЬЕ...»

(

Из Гётева
«
Западо-Восточного Дивана
»)




Автографы (2) — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 8. Л. 4–5, 3–3 об.


Первая публикация —

Изд. СПб., 1886.
С. 397, затем —
Изд. 1900
. С. 408–409.


Печатается по второму автографу. См. «Другие редакции и варианты». С. 235.


Первый автограф (л. 4–5). Л.

Назад  

стр.322

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.322

  Вперед