Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Тютчев Федор Иванович
«Том 1. Стихотворения 1813-1849»

Главная страница / Тютчев Федор Иванович «Том 1. Стихотворения 1813-1849»
точность, с которой переведена первая и (с некоторым изъяном) вторая строфа. В остальном перевод отличается теми же особенностями, что и многие другие переводы Тютчева. Прежде всего это меньшая, по сравнению с оригиналом, конкретность высказывания. Так, у Гёте в начале второй строфы дословно сказано: «Там, в чистоте и истинности (правильности)...»; у Тютчева это превращается в романтически туманное определение (в первой строке второй строфы) — «в сокровенных...». У Гёте проводник поет «на высокой спине мула», у Тютчева он распевает «в тверди чистой» и т. д. Проявляется в этом переводе Тютчева и уже упоминавшееся пуританство (ср. с
коммент
. к стих. «В которую из двух влюбиться...» и «Друг, откройся предо мною...». С. 429, 306).


В целом стихи Тютчева можно определить как собственно перевод, но романтизирующий подлинник (

Л.Л
.,
М.М
.).


ИЗ WILHELM MEISTER

(

Гёте
)




Автограф — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 7. Л. 1–1 об.


Первая публикация —

Сиротка
. 1831. С. 198–199, где напечатано с подписью «Тютчев», цензурной пометой— «Москва 1831, января 11 дня». Затем —
Совр
. 1854. Т. XLV. С. 12;
Изд. 1854
. С. 131–132;
Изд. 1868
. С. 79–80;
Изд. СПб., 1886
. С. 382–383;
Изд. 1900
. С. 430–431.


Отрывки печатаются: первый — по автографу; остальные — по первой публикации. В

Сиротке
цензурой были сняты 5–7 строки первого отрывка. См. «Другие редакции и варианты». С. 236.


Автограф беловой, скоропись, Л. почтовый, бумага с водяными знаками: «<WH>ATMAN> <18>27». Имеет заглавие: «Из Wilhelm Meister». В автографе отрывки не имеют нумерации, как в печатных изданиях. Они отделены друг от друга тремя крестиками, какие Тютчев ставил иногда, закончив стихотворение (

Л.Г
.). Первый отрывок состоит из двух завершенных строф («Кто с
Назад  

стр.322

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.322

  Вперед