Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Тютчев Федор Иванович
«Том 1. Стихотворения 1813-1849»

Главная страница / Тютчев Федор Иванович «Том 1. Стихотворения 1813-1849»

Чулков указал на «законченную лирическую характеристику Байрона» в переведенном «Отрывке» (

Чулков I
. С. 314–315) и на распределение биографии Байрона по строфам: первые шесть строф— общая характеристика английского поэта, 7-я — говорит о его пребывании в Португалии и Испании; 9-я (или 8-я по порядку)— намек на его посещение поля Ватерлоо; 10-я — о Байроне в Швейцарии, 11-я (или 10-я) посвящена Италии; 12-я и 13-я (или 11-я и 12-я) — о поездке поэта в Грецию, где он и нашел свой конец (
В.К
.).


Тютчев мастерски воспроизводит поэтическую форму оригинала (пятистопный ямб с наращением безударного слога в конце, сложное плетение рифм, приближающееся к схеме одической строфы). Точность перевода в плане содержания колеблется в диапазоне от адекватного перевода до вольного (

Л.Л., М.М
.).




ВОПРОСЫ

(

Из Гейне
)




Автограф неизвестен. К. В. Пигарев считал сомнительной принадлежность перу Тютчева рукописи, хранящейся в его собрании (см.

Лирика II
. С. 344), хотя Г.И. Чулков считал ее автографом (см.
Чулков I
. С. 334).


Первая публикация —

Галатея
. 1830. Ч. XVIII. № 40. С. 133–134, без последнего четверостишия, без подписи; цензурное разрешение
Галатеи
— 12 декабря 1830 г. Затем напечатано в
Изд. СПб., 1886
. С. 405–406;
Изд. 1900
. С. 403–404.


Печатается по первой публикации. См. «Другие редакции и варианты». С. 234.


Есть отличия в изданиях: уточнен источник стихотворения (

Изд. СПб., 1886
) — в скобках после названия «Вопросы» указано — «Из Гейне, Nordsee» (Северное море —
нем
.), в
Изд. 1900
уточнение «Nordsee» — отсутствует. В
Изд. 1886
и
Изд. 1900
в 3-й строке слово— «сомненье» (в ед. числе); в 19-й строке — «И звезды
Назад  

стр.322

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.322

  Вперед