Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Гейне Генрих
«Романсеро»

Главная страница / Гейне Генрих «Романсеро»
до света обе тени


Бродят вновь по залам хмурым.


Смех, объятья, нежный лепет,


Горечь сладостных обетов,


Замогильная галантность


Века рыцарей-поэтов.


"Жоффруа! Погасший уголь


Загорелся жаром новым.


Сердце мертвое подруги


Ты согрел волшебным словом".


"Мелисанда! Роза счастья!


Всю земную боль и горе


Я забыл -- и жизни радость


Пью в твоем глубоком взоре".


"Жоффруа! Для нас любовь


Сном была в преддверье гроба.


Но Амур свершает чудо,-


Мы верны и в смерти оба".


"Мелисанда! Сон обманчив,


Смерть -- ты видишь -- также мнима.


Жизнь и правда -- лишь в любви,


Ты ж навеки мной любима!"


"Жоффруа! В старинном замке


Любо грезить под луною.


Нет, меня не тянет больше


К свету, к солнечному зною".


"Мелисанда! Свет и солнце -


Все в тебе, о дорогая!


Там, где ты, -- любовь и счастье,


Там, где ты, -- блаженство мая!"


Так болтают, так блуждают


Две влюбленных нежных тени,


И, подслушивая, месяц


Робко светит на ступени"


Но, видениям враждебный,


День восходит над вселенной -


И, страшась, они бегут


В темный зал, в- ковер настенный.


ПОЭТ ФИРДУСИ


К одному приходит злато,


Серебро идет к другому,-


Для простого человека


Все томаньг -- серебро.


Но в устах державных шаха


Все томаны -- золотые,


Шах дарит и принимает


Только золотые деньги,


Так считают все на свете,


Так считал и сам великий


Фирдуси, творец бессмертной


Многоелавной "Шах-наме".


Эту песню о героях.


Начал он по воле шаха.


Шах сулил певцу награду:


Каждый стих -- один томан.


Расцвело семнадцать весен,


Отцвело семнадцать весен,


Соловей прославил розу


И умолк семнадцать раз,


А поэт-сидел прилежно


У станка крылатой мысли,


День и ночь трудясь прилежно,


Ткал ковер узорной песни!


Ткал поэт ковер узорный


И вплетал в него искусно


Все легенды Фарсистана,


Славу древних властелинов,


Своего народа славу,


Храбрых витязей деянья,


Волшебство и злые чары


В раме сказочных цветов.


Все цвело, дышало, пело,


Пламенело, трепетало,-


Там сиял, как свет небес,


Первозданным свет Ирана,

Назад  

стр.139

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.139

  Вперед