Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Гейне Генрих
«Романсеро»

Главная страница / Гейне Генрих «Романсеро»
дни! Триумфальною аркой


Казался мне полог зелени яркой.


Под нею ступал я по влажной траве


С венком победителя на голове.


Какое повсюду царило согласье,


Но все изменилось вдруг в одночасье,


И -- как на беду!-- мой венок колдовской


Похищен завистливой, чьей-то рукой.


Венок с головы у меня украден!


Венок, что сердцу был так отраден,


И верите, нет ли, но с этого дня


Как будто души лишили меня.


Все маски вселенной безмолвно и тупо,


С глазами стеклянными, как у трупа,


Взирают с пустого погоста небес,


В В унынье - один - обхожу я свой лес.


Где эльфы? -- В орешнике лают собаки,


Охотничий рог трубит в буераке,


Косуля, шатаясь, бредет по ручью


Зализывать свежую рану свою.


В расселины, мрачные, словно норы,


Со страху попрятались мандрагоры.


Друзья, не поможет теперь колдовство -


Мне счастья не знать без венка моего.


Где юная? златоволосая фея;


Чьи ласки впервые познал я, робея?


Тот дуб, в чьих ветвях, находили мы кров,


Давно стал добычей, осенних ветров.


Ручей замирает со вздохом бессильным,


Пред ним изваянием надмогильным,


Как чья-то душа у подземной реки,


Русалка, сидит, онемев от тоски.


Участливо я обратился к ней,


Вскочила бедняжка, смерти бледней,


И бросилась прочь с обезумевшим взглядом,


Как будто я нризрак, отвергнутый адом.


ИСПАНСКИЕ АТРИДЫ


В лето тысяча и триста


Восемьдесят три, под праздник


Сан-Губерто, в Сеговии


Пир давал король испанский.


Все дворцовые обеды


На одно лицо, -- все та же


Скука царственно зевает


За столом у всех монархов.


Яства там -- откуда хочешь,


Блюда -- только золотые,


Но во всем свинцовый привкус,


Будто ешь стряпню Локусты.


Та же бархатная сволочь,


Расфуфырившись, кивает -


Важно, как в саду тюльпаны.


Только в соусах различье.


Словно мак, толпы жужжанье


Усыпляет ум и чувства,


И лишь трубы пробуждают


Одуревшего от жвачки.


К счастью, был моим соседом


Дон Диего Альбукерке,


Увлекательно и живо


Речь из уст его лилась.

Назад  

стр.139

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.139

  Вперед