Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Гейне Генрих
«Романсеро»

Главная страница / Гейне Генрих «Романсеро»


Там сияют -бриллианты,


Отражающие небо,


Там рубины пламенеют


Кровью трепетного сердца,


Там смарагд обетованья,


Непорочные лазури,


Перлы, краше дивных перлов,


Принесенных Лже-Смердисом


В дар пленительной Атоссе,


Бывших лучшим украшеньем


Высшей знати в этом мире,


Обегаемом луною:


И Таис, и Клеопатры,


И жрецов, и грозных мавров,


И испанских государынь,


И самой высокочтимой


Баронессы Соломон.


Те прославленные перлы -


Только сгустки бледной слизи,


Выделенья жалких устриц,


Тупо прозябавших в море.


Мною ж собранные перлы


Рождены душой прекрасной,


Светлым духом, чьи глубины


Глубже бездны океана,


Ибо эти перлы -- слезы


Иегуды бен Галеви,-


Ими горько он оплакал


Гибель Иерусалима.


И связал он перлы-слезы


Золотою ниткой рифмы,


В ювелирно стихотворства


Сделал песней драгоценной.


И доныне эта песня,


Этот плач великой скорби


Из рассеянных по свету


Авраамовых шатров


Горько льется в месяц аба,


В день девятый -- в годовщину


Гибели Иерусалима,


Уничтоженного Титом.


Эта песня -- гимн сионский


Иегуды бен Галеви,


Плач предсмертный над священным


Пеплом Иерусалима.


В покаянной власянице,


Босоногий, там сидел он


На поверженной колонне;


И густой седою чащей


Волосы на грудь спадали,


Фантастично оттеняя


Бледный, скорбный лик поэта


С вдохновенными очами.


Так сидел он там и пел,


Словно древний ясновидец,-


И казалось, из могилы


Встал пророк Иеремия.


И в руинах смолкли птицы,


Слыша вопли дикой скорби,


Даже коршуны, приблизясь,


Им внимали с состраданьем.


Вдруг, на стременах качаясь,


Мимо, на коне огромном,


Дикий сарацин промчался,


Белое копье колебля,-


И, метнув оружье смерти


В грудь несчастного поэта,


Ускакал быстрее ветра,


Словно призрак окрыленный.


Кровь певца текла спокойно,


И спокойно песню скорби


Он допел, и был предсмертный


Вздох его: "Иерусалим!"


Молвит старое сказанье,


Что жестокий сарацин


Был не человек преступный,


А переодетый ангел,


Посланный на землю небом,


Чтоб унесть любимца бога


Из юдоли слез, без муки


Взять его в страну блаженных.


В небе был он удостоен


Крайне лестного приема,-


Это был сюрприз небесный,


Драгоценный для поэта.


Хоры ангелов навстречу


Вышли

Назад  

стр.139

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.139

  Вперед