Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Анненский Иннокентий
«Переводы»

Главная страница / Анненский Иннокентий «Переводы»
в одном изъяне:
На нем нет золота — оно в моем кармане».




ГОВОРИТ СТАРАЯ ЧЕРЕШНЯ





Остов от черешни я, назябся ж я зимой,
Инею-то, снегу-то на ветках, Боже мой!




А едва заслышал я твой шаг сквозь забытье,
В воздухе дыхание почувствовал твое,




Весь я точно к Троице разубрался в листы,
Замерцали белые меж листьями цветы.




Было утро снежного и сиверкого дня,
Но когда ты ласково взглянула на меня,




Чудо совершилося — желания зажглись
И на ветках красные черешни налились.




Каждая черешенка так и горит, любя,
Каждая шепнула бы: «Я только для тебя,




Назад  

стр.108

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.108

  Вперед