Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Анненский Иннокентий
«Переводы»

Главная страница / Анненский Иннокентий «Переводы»




И стыдно за людей прикованному стало…
Вдруг занялся огонь, береста затрещала,




Вот пурпурный язык ступни ему лизнул
И быстро по пояс змеею обогнул.




Надулись волдыри и лопнули, и точно
Назревшей мякотью плода кто брызнул сочной.




Когда ж огонь ему под сердце подступил,
«О Боже, Боже мой!» — он в муках возопил.




А с площади монах кричит с усмешкой зверской:
«Что, дьявольская снедь, отступник богомерзкий?




О Боге вспомнил ты, да поздно на беду.
Ну, здесь не догоришь — дожаришься в аду».




И муки еретик гордыней подавляя
И страшное лицо из пламени являя,



Назад  

стр.108

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.108

  Вперед