Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Анненский Иннокентий
«Переводы»

Главная страница / Анненский Иннокентий «Переводы»
фальшивей вряд ли есть,
Имя осень ей — бродяжит нынче здесь…




Слышишь: палкой-то по стенке барабанит,
Выйди за дверь: право, с этой станет.




Выйди за дверь. Пристыди ж ты хоть ее,
Вот неряха-то. Не платье, а тряпье.




Грязи, грязи-то на ботах накопила,
Да не слушай, что бы та ни говорила.




Не пойдет сама… швыряй в нее каменья,
А вопить начнет — не бойся. Представленье.




Мы давно знакомы… Год назад
Здесь была, ходила с нами в сад,




Улыбалась, виноградом нас дарила,
Так о солнышке приятно говорила:




«Слышишь, летний, мол, лепечет ветерок,
Поработал, так приятно — на бочок».
Назад  

стр.108

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.108

  Вперед