Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Анненский Иннокентий
«Переводы»

Главная страница / Анненский Иннокентий «Переводы»

И под пальцем перчатки целителя твердым
Пробуждается сердце и чистым и гордым.




Дивным жаром объяло меня бытие,
И забилось, как в юности, сердце мое.




Я дрожал от восторга и чада сомнений,
Как бывает с людьми перед чудом видений.




А уж рыцарь поодаль стоял верховой;
Уезжая, он сделал мне знак головой,




И досель его голос в ушах остается:
«Ну, смотри. Исцелить только раз удается».




ТОМЛЕНИЕ



Сонет



Я — бледный римлянин эпохи Апостата.
Покуда портик мой от гула бойни тих,
Я стилем золотым слагаю акростих,
Где умирает блеск пурпурного заката.




Не медью тяжкою, а скукой грудь объята,
Назад  

стр.108

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.108

  Вперед