Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Гребнев Наум
«КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»

Главная страница / Гребнев Наум «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»
Мосоха пребывать, // Доколь блуждать среди шат-
ров Кедара?» — Мосох (евр. мешех) — название страны и народа,
локалйзуемых разными учеными по-разному; здесь, однако, скорее
всего имеется в виду какое-то арабское племя, поскольку рядом назван
Кедар (евр. кидар), а этим именем в Библии обозначается союз
бедуинских родов.
Псалом 131
«…В Ефрафе и на поле Иарима…» — Ефрафа (евр. эфрата) –
локализовать, «опознать» эту местность не удается. «Поле Иарима»
(евр. сде-йа'ар) обычно отождествляют с Кириафиаримом (евр.
кирйат-йа'арим), городом, куда филистимляне возвратили


захваченный ими Ковчег Завета; Ковчег пробыл там двадцать лет, пока
Давид не забрал его для торжественного перенесения в Иерусалим.
Псалом 134
«Сразил Он дланью Своей…» — во время завоевания Земли
Обетованной. Васан — см. примеч. к псалму 21.
Псалом 135
«…Поразил царя Аморрейского…» — Аморреи — один из народов,
населявших Землю Обетованную до прихода израильтян.


Книга псалмов (Псалтирь). Пер. в
К53 стихах Н.Гребнева. Предисл. и
примеч. Ш. Маркиша. Послесл. С.С.Аве-
ринцева: М.: Издательская фирма
«Восточная литература» РАН; «Школа-
Пресс», 1994. — 256 е.: ил.
ISBN 5-02-017398-3
Стихотворное переложение Псалтири — одной из
древних и наиболее эмоциональных
Назад  

стр.461

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.461

  Вперед