Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Хлебников Велимир
«Творения»

Главная страница / Хлебников Велимир «Творения»
— их старое назв.


Монтезума
(Монтесума) — правитель ацтеков, был захвачен в плен испанским конкистадором Э. Кортесом (1485–1547).


79. ЧП, с. 90; печ. по II, 224.


Пая
— послушный, хороший; ср. пай-мальчик.


Гать
— здесь: в знач. «шлюз».


80. ЧП, с. 86; перепеч. — II, 226. Печ. по Хл. 1936: 385 (где учтены попр. Хл. в экз. ЧП, принадлежавшем Г. Н. Петникову). Стих. рисует образ металлической опоры на линии электропередачи как символ энергетической революции в начале века.


Векша
(обл.) — белка.


81. ЧП, с. 80; печ. по II, 220. Это стих. — одно из ранних обращений Хл. к образу Разина. См. перевертень «Разин» (I, 202), поэмы 211, 218 и 219, стих. 144, 145, 156, ДС, рассказ 247; Степанов 1975: 111 и Вроон 1980. Ср. лексику стих. «Море».


Райна
(древнерус.) — рея.


Ужи
— здесь: канаты, снасти.


Укоть
(древнерус.) — якорь.


Упруги
(спец.) — ребра судна, шпангоуты.


Кокора
(спец.) — часть ствола с корнем, идущая на постройку деревянных судов.


Пря
(древнерус.) — здесь: парус.


Досчан
— Хл. имеет в виду дощаник (древнерус. и обл.), речное плоскодонное судно.


Паузок
(спец.) — дощаник, используемый для перевозки грузов по мелководью.


Беляна
— большая несмоленая барка, сплавное судно.


Повольница
(устар.) —
то
же, что вольница; здесь в образном знач. «свобода».


82. ЧП, с. 79; печ. по II, 217.


Ропс
Фелисьен (1833–1898) — бельгийский художник.


Утопленниц из рек
— русалок.


Девушка-лосось
— образ из карело-финского эпоса «Калевала».


Назад  

стр.976

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.976

  Вперед