Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Хлебников Велимир
«Творения»

Главная страница / Хлебников Велимир «Творения»
место — в автографе «Кафэ».


232. НХ, XXI, 1931, с. 10. Печ. по V, 121. Написан под влиянием поэтики "малороссийских повестей" Гоголя и навеян пребыванием Хл. в 1909 г. в Киеве; сюжетно связан с повестью А. Белого "Серебряный голубь", названной Хл. "лучшей из тех, которые он читал" (см. Самородова 1972, ср. НП, 363). Украинизмы заимствованы в основном из «словаря» пасичника Рудого Панька ("Вечера на хуторе близ Диканьки").


Велик-день
(великдень) — укр. и белорус. название праздника пасхи.


Хустка
— платок.


Гарнесенька
— хорошенькая.


Хиба
— разве; ср. стих. 139.


"Богородица"
— капюшон.


"

А, цэ таке?"
(укр.) — "А, вот как?"


Панночка
— образ заимствован из "Майской ночи, или Утопленницы" Гоголя; ср. в ст. Хл. "Западный друг" ("Славянин", СПб., 1913, № 35, 7 июля).


233. "30 дней", 1936, № 2, НП, 291. Источником послужил, видимо, орочский миф о кровосмешении, заимствованный из кн. В. П. Маргаритова "Об орочах Императорской гавани", с. 28–29; там же см. миф о трех солнцах. Ср. также 1-й парус "Детей Выдры" (228), поэму "Песнь мне" (НП, 206) и «Свояси».


Око
(орочск.) — женская грудь.


234. НП, 505. Первонач. загл. — "Девы русские" Написан под воздействием "малороссийских повестей" Гоголя ("Страшная месть" и др.).


Остраница
— см. примеч. 35.


Дни Грюнвальда
— разгром немецкого Тевтонского ордена 15 июля 1410 г. польско-литовско-русской армией.


Великий день
— см. примеч. 232.


Косовское поле
и
Куликовское поле
— упоминаемые здесь исторические битвы — символ поражения и победы славянства, ср. в ст. 254.


Гачи
(укр.) — штаны.


Солодка
— подруга (см.
Назад  

стр.976

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.976

  Вперед