Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Гарди Томас
«Стихотворения»

Главная страница / Гарди Томас «Стихотворения»

Перевод О. Седаковой




ПРОШЕДШАЯ ЛЮБОВЬ




Напеваю я тот мотив,
Что с нами был,
Когда он любил.
Вдруг шаги в саду,
И опять я жду,
Обо всем прошедшем забыв.
Ту же песню пою теперь,
А он - за стеной...
Неужели со мной
Он разделит ночлег?
Нет! Ушел он навек...
Слышу: где-то хлопнула дверь.
Ну а я, душою больна,
Жду и утром его,
Жду и ночью его,
И нет больше сил...
Кто бы мне объяснил,
Для чего я на свет рождена?


Перевод В. Лунина




ЖАЛОБА ЧЕЛОВЕКУ




Из провала вечности восставая,
Сознавая разума торжество,
Очищалась медленно плоть живая
От всего, что низменно и мертво,
Так зачем же создал ты, Человече,
Из себя же идола своего?
Я - ничто, я - камень, лишенный речи.
Без тебя я, как без поводыря,
Назад  

стр.195

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.195

  Вперед