Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Shakespear William
«Гамлет, принц датский (пер. М. Лозинского)»

Главная страница / Shakespear William «Гамлет, принц датский (пер. М. Лозинского)»
пусть нет им счета


И пусть они, как совершенство, чисты, –


По мненью прочих, этим недостатком


Уже погублены: крупица зла


Все доброе проникнет подозреньем


И обесславит.



Входит Призрак.



Горацио


Принц, смотрите: вот он!


Гамлет


Да охранят нас ангелы господни! –


Блаженный ты или проклятый дух,


Овеян небом иль геенной дышишь,


Злых или добрых умыслов исполнен, –


Твой образ так загадочен, что я


К тебе взываю: Гамлет, повелитель,


Отец, державный Датчанин, ответь мне!


Не дай сгореть в неведенье, скажи,


Зачем твои схороненные кости


Раздрали саван свой; зачем гробница,


В которой был ты мирно упокоен,


Разъяв свой тяжкий мраморный оскал,


Тебя извергла вновь? Что это значит,


Что ты, бездушный труп, во всем железе


Вступаешь вновь в мерцание луны,


Ночь исказив; и нам, шутам природы,


Так жутко потрясаешь естество


Мечтой, для наших душ недостижимой?


Скажи: зачем? К чему? И что нам делать?



Призрак манит Гамлета.



Горацио


Он манит вас последовать за ним,


Как если бы хотел сказать вам что-то


Наедине.


Марцелл


Смотрите, как учтиво


Он вас зовет поодаль отойти;


Но вы с ним не идите.


Горацио


Ни за что.


Гамлет


Не отвечает; ну, так я иду.


Горацио


Не надо, принц.


Гамлет


Зачем? Чего бояться?


Мне жизнь моя дешевле, чем булавка,


А что он сделает моей душе,


Когда она бессмертна, как и он?


Меня он снова манит; я иду.


Горацио


Что если вас он завлечет к волне


Иль на вершину грозного утеса,


Нависшего над морем, чтобы там


Принять какой-нибудь ужасный облик,


Который в вас низложит власть рассудка


И ввергнет вас в безумие? Останьтесь:


Там поневоле сами возникают


Отчаянные помыслы в мозгу


У тех, кто с этой кручи смотрит в море


И слышит, как оно ревет внизу.


Гамлет


Он манит вновь. – Иди; я за тобой.


Марцелл


Нет, принц, вы не пойдете.


Гамлет


Руки прочь!


Горацио


Нельзя, одумайтесь.


Гамлет


Мой рок взывает,


И это тело в каждой малой жилке


Полно отваги, как Немейский лев.



Призрак манит.



Он все зовет? – Пустите. Я клянусь,


Сам станет тенью, кто меня удержит;


Прочь, говорю! – Иди, я за тобой.



Гамлет и Призрак уходят.



Горацио


Он одержим своим воображеньем.


Марцелл


Идем за ним; нельзя оставить так.


Горацио


Идем. – Чем может кончиться все это?


Марцелл


Подгнило что-то в Датском государстве.


Горацио


Всем правит небо.


Марцелл


Все ж таки идем.



Уходят.


Сцена 5


Другая часть площадки.


Входят Призрак и Гамлет.



Гамлет


Куда ведешь? Я дальше не пойду.


Призрак


Так слушай.


Гамлет


Я готов.


Призрак


Уж близок час

Назад  

стр.166

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.166

  Вперед