Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Shakespear William
«Гамлет, принц датский (пер. М. Лозинского)»

Главная страница / Shakespear William «Гамлет, принц датский (пер. М. Лозинского)»
с серебром.


Гамлет


Сегодня буду с вами;


Быть может, вновь придет он.


Горацио


Я ручаюсь.


Гамлет


И если вновь он примет вид отца,


Я с ним заговорю, хоть ад разверзнись,


Веля, чтоб я умолк. Прошу вас всех –


Как до сих пор об этом вы молчали,


Так вы и впредь храните это в тайне


И, что бы ни было сегодня ночью,


Всему давайте смысл, но не язык;


Я за любовь вам отплачу. Прощайте;


Так я приду в двенадцатом часу


К вам на площадку.


Все


Принц, наш долг примите.


Гамлет


Приму любовь, а вы – мою; прощайте.


Все, кроме Гамлета, уходят.


Дух Гамлета в оружье! Дело плохо;


Здесь что-то кроется. Скорей бы ночь;


Терпи, душа; изобличится зло,


Хотя б от глаз в подземный мрак ушло.


(Уходит.)


Сцена 3


Комната в доме Полония


Входят Лаэрт и Офелия.



Лаэрт


Мой скарб уже на корабле; простимся;


И если ветер выдастся попутный


И будет случай, то не спи, сестра,


И весть пришли.


Офелия


Ты сомневался в этом?


Лаэрт


А Гамлет и его расположенье –


Так это лишь порыв, лишь прихоть крови,


Цветок фиалки на заре весны,


Поспешный, хрупкий, сладкий, неживучий,


Благоухание одной минуты;


И только.


Офелия


Только и всего?


Лаэрт


Поверь мне;


Природа, зрея, умножает в нас


Не только мощь и статность: с ростом храма


Растет служенье духа и ума.


Сейчас тебя он, может быть, и любит;


Ни скверна, ни лукавство не пятнают


Его благих желаний; но страшись:


Великие в желаниях не властны;


Он в подданстве у своего рожденья;


Он сам себе не режет свой кусок,


Как прочие; от выбора его


Зависят жизнь и здравье всей державы,


И в нем он связан изволеньем тела,


Которому он голова. И если


Тебе он говорит слова любви,


То будь умна и верь им лишь настолько,


Насколько он в своем высоком сане


Их может оправдать; а это будет,


Как общий голос Дании решит.


И взвесь, как умалится честь твоя,


Коль ты поверишь песням обольщенья,


Иль потеряешь сердце, иль откроешь


Свой чистый клад беспутным настояньям.


Страшись, Офелия, страшись, сестра,


И хоронись в тылу своих желаний,


Вдали от стрел и пагубы страстей.


Любая девушка щедра не в меру,


Давая на себя взглянуть луне;


Для клеветы ничто и добродетель;


Червь часто точит первенцев весны,


Пока еще их не раскрылись почки,


И в утро юности, в росистой

Назад  

стр.166

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.166

  Вперед