Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Shakespear William
«Гамлет, принц датский (пер. М. Лозинского)»

Главная страница / Shakespear William «Гамлет, принц датский (пер. М. Лозинского)»
вы благословили меня.


…да и сломайте шею.
– Намек на неизвестную нам басню.


Вот кто теперь ускорит наши сборы
– эти и следующие слова относятся к трупу Полония.


Беги, лиса, и все за ней
– слова из детской игры.


…некий сейм политических червей.
– В подлиннике игра слов: слово worms (черви) однозвучно с Worms, город Вормс на Рейне, где неоднократно собирался имперский сейм.


Перловица на тулье…
– Пилигримы, отправлявшиеся за море, украшали свои шляпы раковинами. Наряд пилигрима нередко служил маской для влюбленного (напр., Ромео на балу у Капулетти).


Говорят, у совы отец был хлебник.
– В голове у Офелии смешиваются обрывки различных песен и поверий. Существовала легенда о дочери хлебника, которую Христос за ее скупость превратил в сову.


Валентинов день
– справлялся 14 февраля, когда молодые люди и девушки гадали и бросали жребий, чтобы найти себе «Валентину» или «Валентина» (суженую или суженого). Иногда «Валентиной» питалась первая девушка, увиденная в утро этого дня.


Что причиной, Лаэрт, что ты мятежен, как гигант?
– Намек на миф о титанах, восставших против олимпийских богов.


…пока не дрогнет чаша
– то есть пока твое безумие не будет уравновешено достойной местью.


Ax, как прялка к этому идет!
– Словом «прялка» переведено wheel. Но другое значение этого слова – «припев». Тогда смысл фразы будет: «Ах, как этот припев идет сюда». Возможно, что оба значения путаются в уме безумной. Далее: «Это лживый дворецкий…» – намек на какую-то балладу.


Вот розмарин… а вот троицын цвет…
– Офелия раздает цветы (быть может, воображаемые) соответственно их символическому значению. Предполагают, что розмарин (означающий «верную память») и троицын цвет («думы») она дает Лаэрту, быть может, принимая его за Гамлета; укроп («притворство» и «лесть») и голубки («неверность») – королю; руту («раскаяние» и «скорбное воспоминание») она дает королеве, а также берет себе, указывая при
Назад  

стр.166

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.166

  Вперед