Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Уитмен Уолт
«Стихотворения и поэмы»

Главная страница / Уитмен Уолт «Стихотворения и поэмы»
тоже знаю, что значит зло,


Я тоже завязывал старый узел противоречий,


Я болтал и смущался, лгал, возмущался, крал и завидовал,


Я был похотлив, коварен и вспыльчив, - мне стыдно сказать,


какие таил я желанья,


Я был капризен, тщеславен, жаден, я был пустозвон, лицемер,


зложелатель и трус,


И волк, и свинья, и змея - от них и во мне было многое,


Обманчивый взгляд, скабрезная речь, прелюбодейные мысли


всем этим грешил и я сам,


Упрямство, ненависть, лень, надменность и даже подлость


во всем этом был я повинен.


Я был такой же, как все, и жил я так же, как все.


Но шел ли я мимо иль приближался - меня называли по имени


звонкие, громкие, юные голоса,


Когда я стоял, я чувствовал на шее их руки, когда я сидел, меня


небрежно касалось их тело,


Я видел многих, кого любил, на улице, на пароме,


в общественных залах - но я никогда не говорил им ни


слова,


Я жил одною жизнью со всеми, я так же смеялся, терзался


и спал,


Играл свою роль, как пристало актеру или актрисе,


Все ту же старую роль, которая - как сумеешь - будет великой,


Иль малой, если не сдюжишь, или великой и малою вместе.


7


И вот я к вам приближаюсь,


Как думаете вы теперь обе мне, так думал я прежде о вас - я


готовился к вашему приходу.


Я долго, серьезно думал о вас прежде, чем вы родились.


Кто мог предвидеть, что так оно будет?


Кто знает, как я этому рад?


Кто знает - а что, если я, несмотря на все разделившее нас


расстояние, в эти минуты смотрю на вас, хоть вам-то мена


не дано увидеть.


8


Ах, что может быть величавей, что может быть для меня


прекрасней, чем этот Манхаттен, вздыбленный мачтами?


Моя река, и закат, и кружевные шалящие волны прилива?


И чайки, покачивающие корпус, и в

Назад  

стр.220

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.220

  Вперед