Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Лифшиц Бенедикт
«Полутораглазый стрелец»

Главная страница / Лифшиц Бенедикт «Полутораглазый стрелец»
речь или рассуждение, составленные по заданным правилам.
Рябые черныши
- по-видимому, 4 гранитных сквозных павильона с небольшими куполами на Чернышевом мосту (ныне мост Ломоносова).
Дотянешься, как Достоевский, До дна простуженной души
- ср. описание осенней прогулки Макара Девушкина по набережной Фонтанки в «Бедных людях» (в «Преступлении и наказании» описываются трущобы «Вяземские лавры» - район между Фонтанкой и Сенной пл.). Об этой строке как примере поэтической этимологии см. в статье Р. Якобсона «Новейшая русская поэзия. Виктор Хлебников». - В кн.: Якобсон Р. Работы по поэтике. М., 1987, с. 306.


54. «Гермес» I, Киев, 1919, с. 6. Об идейном подтексте этого ст-ния - противостоянии Франции и Германии - см. СГ, с. 97-100.

Золотосердой
здесь названа Франция, а
«кельтом»
- с большой натяжкой - француз.
Из Монферранова бутона Ты чуждым чудом взращена
- Исаакиевский собор строился в 1818-1858 гг. по проекту арх. О. Монферрана (1786-1858), француза по происхождению.
Потир
- чаша на высокой ножке, литургический сосуд для освящения вина и принятия причастия.
Мирро -
благовонное масло для совершения таинства миропомазания.
Незыблемых стеблей
- 48 колонн Исаакиевского собора (высотой 18 м).
Всадник и утес
- памятник Петру I на Сенатской площади («Медный всадник»).
Тевтонский конюх
- по-видимому, имеются в виду конная статуя Николая I или поверженные после начала первой мировой войны конские статуи на бывшем германском посольстве на Исаакиевской площади (ныне здание «Интуриста») (см. ПС, гл. 9, с. 540).
Чудо лютецийских роз
- от Лютеции, древнего названия Парижа,



567



осенью 1914 г. подвергавшегося реальной угрозе германской оккупации.


55. «Гермес» I, с. 7.

И полукруг, и крест латинский -
Казанский собор в плане имеет форму латинского креста. К северному фасаду собора примыкает колоннада из 96 поставленных в четыре ряда коринфских колонн. Они охватывают широкую полуциркульную площадь перед собором. Ср. у О. Мандельштама: «На площадь
Назад  

стр.545

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.545

  Вперед