Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Лифшиц Бенедикт
«Полутораглазый стрелец»

Главная страница / Лифшиц Бенедикт «Полутораглазый стрелец»
лучших поэтических книгах - «Сатурнические поэмы» (1866), «Галантные празднества» (1869), «Мудрость» (1881) - он раскрывается как утонченный и вместе с тем глубокий лирик, для которого характерна внутренняя музыкальность стиха.


195. День Валентина - справлялся 14 февраля: в этот день юноши и девушки гадали и бросали жребий, чтобы найти себе суженую или суженого. Иногда «Валентиной» (суженой) считалась первая девушка, увиденная в этот день.


197.

Эпиталама
- свадебная песня.
Гоморра и Содом
(библ.) - два города, жители которых погрязли в распутстве, за что и были испепелены огнем (из пламени Бог вывел только Лота с семьей).


198.

Сатурническая поэма
- от сатурналий (см. примеч. № 17- 20).
Трибады
- экзальтированные лесбиянки.


199. Стихотворение представляет собой редкую форму «обратного сонета».

Сафо
(Сапфо) (7-6 вв. до н. э.) - древнегреческая поэтесса, жила на о. Лесбос, по легенде бросилась со скалы из-за неразделенной любви к юноше Фаону.
Мойры
(греч. миф.) - см. примеч. № 139-142.
Селена
(греч. миф.) - см. примеч. № 2, 151.


ЖАН-АРТЮР РЕМБО


Рембо
Ж.-А. (1854-1891) был поэтом духовного максимализма. Он стремился к тому, чтобы поэзия, с ее высокими требованиями к жизни и человеку, сама превращалась в жизнь и преображала человека. В 1870-71 гг. он увлекся идеями социализма, восторженно принял Парижскую коммуну, посвятив ей и ее трагическому разгрому замечательный цикл стихов. Наиболее известные книги - «Последние стихотворения» (1872), «Сквозь ад» (1873), «Озарения» (1886). Отвечая на анкету А. И. Тинякова, Лившиц назвал Рембо, наряду с Пушкиным и Горацием, в числе писателей, оказавших на него наибольшее влияние (ЦГАЛИ). См. также «Автобиографию». В 1927 г. вышел его перевод книги Ж. М. Карре «Жизнь и приключения Жана-Артура Рембо».


205.

Каватина -
небольшая ария.


207.

Иссоп
- пряность, эфироносное растение в Средиземноморье.
Гелиотроп
- здесь: декоративное растение.



593



208. См. анализ перевода этого ст-ния Лившицем и др. поэтами в статье Е. Витковского «У входа

Назад  

стр.545

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.545

  Вперед