| Потерянный рай | страница 164 | Мир поэзии
Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Мильтон Джон
«Потерянный рай»

Главная страница / Мильтон Джон «Потерянный рай»
львом,


Встревоженный Адам сказал жене:


"— О Eвa! Измененья нам грозят!


Немые Небо знаки подаёт,


Вещая о намереньях своих,


Не то остерегая от надежд


На упраздненье кары, ибо смерть


На малое число коротких дней


Отсрочена. Как дальше будем жить


И долго ли — кто знает? Лишь одно


Известно: прах — мы оба, и во прах


Вернёмся, и не станет вовсе нас.


Зачем иначе этот знак двойной


Погони в воздухе и на земле,


Все в том же направленье, на Восток?


Зачем Восток до полдня потемнел,


А Запад — ярче утренней зари,


И облако слепящей белизны


С лазоревых снижается высот? -


Небесное укрыто нечто в нем!"


Он не ошибся. В облаке отряд


Посланцев Божьих с яшмовых Небес


Спустился, на холме расположась.


Величественный вид, — когда б не страх


Телесный, не сомненье в этот миг


Не замутили Праотцу глаза.


Не величавей ангельским полком


Иаков был в Маханаиме встречен,


Где в поле он увидел ратный стан


И лучезарных стражей у шатров;


С блистанием не большим, на горе


Пылающей, огнистые войска


Возникли в Дофаиме, оным днём,


Когда Сирийский царь, чтоб завладеть


Единым человеком, как злодей


Напал, без объявления войны,


На город весь. Державный Иерарх,


Оставив на холме блестящий строй


Воителей, велел им Сад занять,


А сам пошёл туда, где Пращур наш


Скрывался. Посетителя узрев


Великого, Адам проговорил:


"— Известий важных, Ева, ожидай;


Возможно, мы узнаем о судьбе


Грядущей нашей либо нам закон


Предпишут новый. Вижу, вдалеке,


Из облака сияющего, холм


Окутавшего, некий муж возник,


Осанкой — Небожитель, и притом


Не из простых, а наивысший чин,


Господство иль Престол, так величав


Идущий. Не пугает он ничуть,


Но не пленяет кротостью лица


Приветливой, которой Рафаил


Вселял доверье. Этот слишком строг


И царственен. Дабы не оскорбить


Его торжественности, я приму


С почтеньем гостя; ты же — удались".


Он смолк. Архангел вскоре подошёл;


Он Эмпирейский образ изменил


И, чтобы с Человеком говорить,


Облёкся в человеческий наряд.


Поверх его сверкающей брони


Свободно развевался рдяный плащ


Военный, но цветистей во сто крат,


Чем пурпур Мелибеи или Сарры,


Которым облекались в старину


Герои и цари, когда вели


Переговоры мирные; сама


Окрасила Ирида ткань плаща.


С откинутым забралом звёздный шлем


Являл прекрасный, мужественный лик


Архангела, как бы его черты


Недавние приметы юных лет


Утратили; висел огромный меч,-


Гроза погибельная Сатаны,-


На поясе, подобном зодиаку


Блистательному, при бедре; копьё -


В его руке.

Назад  

стр.187

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.187

  Вперед