| Потерянный рай | страница 27 | Мир поэзии
Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Мильтон Джон
«Потерянный рай»

Главная страница / Мильтон Джон «Потерянный рай»
в чреве. Между тем война


На Небе вспыхнула, преобразив


Долины благодатные в поля


Побоищ. Победил Всесильный наш


Противник (разве мыслим был исход


Иной?); мы пораженье понесли


Во всем пространстве Эмпирея. Вниз,


В пучину тьмы, с Небесной вышины


Низвергли вас; я пала заодно.


Мне этот ключ вручили, приказав


Хранить сии Врата, дабы никто


Не мог отсюда выйти до поры,


Пока я их сама не отомкну.


Но, сидя на пороге, размышлять


Недолго одинокой мне пришлось:


В моей утробе оплодотворённой,


Разросшейся, почувствовала я


Мучительные корчи, боль потуг


Родильных; мерзкий плод, потомок твой,


Стремительно из чрева проложил


Кровавый путь наружу, сквозь нутро,


Меня палящей пыткой исказив


И ужасом — от пояса до пят.


А он, моё отродье, лютый враг,


Едва покинув лоно, вмиг занёс


Убийственный, неотвратимый дрот.


Я прочь бежала, восклицая: Смерть!


При этом слове страшном вздрогнул Ад,


И тяжким вздохом отозвался гул


По всем пещерам и ущельям: Смерть!


Я мчалась; он — вослед (сдаётся мне:


Сильнее любострастьем распалён,


Чем яростью); испуганную мать


Настиг, в объятья мощно заключив,


Познал насильно. Эти псы — плоды


Преступного соития. Гляди!


Страшилища вокруг меня рычат


И лают непрестанно; каждый час


Должна их зачинать я и рождать


Себе на муку вечную; они,


Голодные, в мою утробу вновь


Вползают, завывая, и грызут


Моё нутро, что пищей служит им;


Нажравшись, вырываются из чрева,


Наводят на меня безмерный страх,


Умышленно тревожа каждый миг,


И нет мне отдыха, покоя нет!


Но сын — мой враг, проклятый призрак Смерть -


Сидит напротив, подстрекая псов,


Готовый, за отсутствием другой


Добычи, мать свою — меня пожрать,


Когда б не ведал, что с моим концом


И он погибнет; горькой покажусь


На вкус; ведь стать могу я в срок любой


Убийственной отравой для него:


Так решено Судьбой. Но ты, отец,


Копья губительного берегись


И не надейся тщетно, что броня,


В эфире закалённая, тебя


Убережёт. Губительный удар


Всех сокрушает, кроме Одного -


Кто властвует в Небесной вышине".


Она умолкла. Хитрый Враг, смекнув


Значенье слов её, умерил гнев


И нежно молвил: "— Дорогая дочь,-


Поскольку ты зовёшь меня отцом


И предъявляешь сына моего


Прекрасного — залог взаимных нег,


Которые с тобою в Небесах


Делили мы; печально вспоминать


О них, коль так ужасно мы с тобой


Переменились. Прибыл к вам, поверь,


Не как противник, но как лучший друг,


Чтоб вызволить из мрачной бездны бед


Обоих

Назад  

стр.187

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.187

  Вперед