Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Автор неизвестен
«Стихи современных поэтов»

Главная страница / Автор неизвестен «Стихи современных поэтов»
босиком с комедиантами брела! О господи, куда ж ты взобралась! Играй, безумная, играй! Назло бессмертным, занявшим наш рай! Играй, пока жива, Играй, сколько успеешь... Играй: кто ж помешать тебе посмеет! Не все еще секунды отзвучали... - А после - что? - А после - все сначала...


ВСЯ ЖИЗНЬ


Скакали, рубили С плеча, во всю силу. Копытами клевер С землей размесили. Потом приходила Костлявая гостья, Местечко сулила На тихом погосте. Я в полдень очнулась И чую всей кожей: Везде опоздала, А время - итожить. Я всем задолжала, А завтра, быть может, Еще кредиторы Тот список прдолжат. Мой меч не зазубрен, Мой конь не стреножен. Все новые беды А счастье все то же. Так здравствуй, Мое неразменное счастье, Тебя не осилить Ни силой, ни властью. Ты мой капитал, Не пригодный к уплате Продам я коня И потертые латы, И книги, и ноты И старое платье Оставлю себе Непродажное счастье. Веселое - как Кукурузный початок, На бедах взросло Безымянное счастье.


* Клочок письма на подоконник Кладет холодная луна Я знаю: будет ночь бессонной, Но не любви посвящена. Все отошло - не жжет, не гложет, Но помню как осколок сна: С тобой мы были так похожи У нас и тень была одна. Нет-нет да по привычке глупой Летать к знакомому окну Луна - почтовая голубка Приносит бликов белизну. Из тех кругов, из тех ступеней, Где тени нет ни в ночь, ни в день, Луна - дарительница тени Спасла твою земную тень. То ли в укор, то ли в награду (А, впрочем, - безразлично мне) Луна чертить бывает рада Наш общий профиль на стене.


НИЧЬЯ ТЕТРАДЬ Nomina sunt odiosa*< Не называя имен (лат.)>


1 "Имена ненавистны" - прямой перевод. Заговорщицкий дух ироничных латинян Разрушает неписанных кодексов свод И привычного смысла смывает плотину. Имена ненавистны. И что за корысть Сохранять свое имя, как чучело птицы? Имя

Назад  

стр.405

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.405

  Вперед