Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Хайям Омар
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Хайям Омар «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
на что нам такая держава!»




Сабир Термези





Об авторе



Сабир Термези (ум. в 1151 г.) – поэт, в пенегириках которого были сильны лирические мотивы.




Стихи


Перевод А. Адалис





* * *





Что у тебя взамен лица, глаз и кудрей, красавица?
Раз – это роза, два – нарцисс, а в-третьих –
  амбра славится!
Три формы у твоих кудрей, – и знать обязан
  ученик:
Кривая линия, кольцо и полукруг, красавица!
Три родника в твоих устах сливаются в единый
  миг;
Один – Замзам, другой – Кавсар, а третий – бытия родник.
Весенний ветерок – должник дыханию кудрей твоих,
И мускус и кадильница – лишь должники, красавица!
Дай красный камень сердолик в улыбке алых губ твоих,
Фисташку дай и сахар дай в улыбке алых губ твоих!
Назад  

стр.861

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.861

  Вперед