Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Хайям Омар
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Хайям Омар «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
«Читал ты синтаксис?» – «Нет», – кормчий отвечал.
«Полжизни жил ты зря!» – ученый муж сказал.


Обижен тяжело был кормчий тот достойный,
Но только промолчал и вид хранил спокойный.


Тут ветер налетел, как горы, волны взрыл,
И кормчий бедного грамматика спросил:


«Учился плавать ты?» – Тот в трепете великом
Сказал: «Нет, о мудрец совета, добрый ликом!»


«Увы, ученый муж! – промолвил мореход, –
Ты зря потратил жизнь: корабль ко дну идет!»




Напуганный горожанин





Однажды некто в дом чужой вбежал;
От перепугу бледный, он дрожал.


Спросил хозяин: «Кто ты?
Назад  

стр.861

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.861

  Вперед