Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Хайям Омар
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Хайям Омар «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»


* * *





В дни, когда луг наш покрыт райским цветущим ковром,
Кравчий с пурпурным вином, в светлое поле пойдем!
«Ржавчину горя с души снимет рубиновый хмель», –
Так говорил мне вчера друг, одаренный умом


Если твой винный сосуд камнем пробьет мухтасиб,
Тыкву его головы ты проломи кирпичом!


Пусть я – невежда, ты – мудр, мы перед небом равны.
Честный ты, подлый, – слепцу мало заботы о том.


Праведник! Что мне кредит! Только наличность я чту:
Гурия есть у меня, раю подобен мой дом!


Христианин, – даже тот молвил мне как-то: «Хафиз!
Как опостылел мне звон там, под высоким крестом».

Перевод А.Кочеткова



* * *



Назад  

стр.861

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.861

  Вперед