Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Хайям Омар
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Хайям Омар «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
– смертоносный лук, твои ресницы – стрелы,
Моя любовь! Как без тебя свершу я путь земной!


И кто дерзнет тебя спросить: «Что поцелуй твой стоит?» –
Ста жизней мало за него, так как же быть с одной?
Ты солнцем гордой красоты мой разум ослепила.
Ты сердце опалила мне усладою хмельной.

Перевод В.Левина



Рубай


Перевод В.Левина





* * *





Владыки мира все скончались, и ныне горсть земли они.
Пред смертью головы склонили и в вечность отошли они.
Скопили тысячи сокровищ и наслаждались высшей славой.
И что же! К дню своей кончины лишь саван донесли они.




* * *





Однажды время мимоходом отличный мне дало совет
(Ведь время, если поразмыслить, умней, чем весь
Назад  

стр.861

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.861

  Вперед