Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Хайям Омар
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Хайям Омар «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»


Укрась свой брачный покой, – жених ступил на порог.
И зелень, – радость сердец, – сверкает все зеленей.


Благоухает весь мир, – как будто счастьем дышу:
Любовь цветет красотой, что небо вверило ей.


Пускай деревья согнет тяжелый их урожай, –
Будь счастлив, мой кипарис, отвергший бремя скорбей!


Певец! На эти слова газель прекрасную спой!
О том, как счастлив Хафиз, пусть помнит память людей!

Перевод А.Кочеткова



* * *





Одиночество мое! Как уйти мне от тоски!
Без тебя моя душа бьется, сжатая в тиски.


Что ты сделала со мной? Одержим я! Исступлен!
Даже днем я вижу ночь. Впереди меня – ни зги.


О
Назад  

стр.861

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.861

  Вперед