Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Хайям Омар
«Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»

Главная страница / Хайям Омар «Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия»
радость каравана, – не тужи!


Все нам свыше назначает снисходительный господь:
Час разлуки, ночь лобзаний, день обмана, – не тужи!


Коль, Хафиз, проводишь время в доме бедном, в тишине,
Постигая всю премудрость аль-корана, – не тужи!

Перевод К.Липскерова



Абдуррахман Джами





Об авторе



Абдуррахман Джами (1414–1492) – последний крупный персидско-таджикский поэт так называемого классического периода, после которого началось раздельное развитие персидской и таджикской литератур. Джами – автор «Семерицы», состоящей из семи поэм-маснави, дивана лирических газелей и большого числа прозаических произведений, как художественных, так и философских.




Газели


Перевод В. Державина






Взгляд мой, видящий мир земной, – от тебя.
Мир цветущий, как сад весной, – от тебя.
Пусть не светит мне серп молодой луны.
Дом мой полон яркой луной – от тебя.
Так ты мечешь аркан, что хотели бы все
Перзнять бросок роковой – от
Назад  

стр.861

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.861

  Вперед