Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Автор неизвестен
«Английская лирика первой половины XVII века»

Главная страница / Автор неизвестен «Английская лирика первой половины XVII века»
МЫ В РАЗЛУКЕ


Хоть ты и силою почти


Меня заставила уйти,


Хоть я с тобой в разлуке, но


Тебя забыть мне не дано.


Живу тобой, дышу тобой,


Лишь ты одна владеешь мной.


Хоть наши бренные тела


Судьба далеко развела,


Дай нашим душам слиться вновь


В той сфере, где царит любовь.


Давай сплетем венок такой,


Какой не видел мир людской.


Пусть будет сладко нам вдвойне,


Пусть наши мысли в вышине


Сплетутся меж собою туго,


Чтоб понимали мы друг друга.


Пока же души будут там


Вкушать нежнейший фимиам


(Какой неведом, по всему,


Здесь - в этой жизни - никому),


Дай разглядеть нам с тех высот


Тела, в которых боль живет,


Позволь увидеть, как в тоске


И друг от друга вдалеке


Они бредут, мечтой объяты


Соединиться, как когда-то.


Дай с радостью внизу, под нами,


Узреть войны любовной пламя,


Которое давным-давно


В телах обоих зажжено.


Из рая мы уйдем вдвоем


И спустимся в земной наш дом,


Коль души и тела опять


Друг друга смогут отыскать.


Перевод В. В. Лунина


В ЗАЩИТУ ВЕЧНОЙ ЛЮБВИ


Не тех бы я влюбленными нарек,


Чей фитилек


Дрожит и тлеет,


Едва лишь расставанием повеет;


Не тех, кто как бумага: вспыхнул раз


И вмиг погас;


Но самых стойких - тех, кому по силам


Весь век любить с неугасимым пылом.


Живительный огонь в груди моей


Куда сильней


Сей плоти бренной:


Истлеет тело, но любовь нетленна!


Как за свечою, я сойду за ней


В страну теней;


И самый прах мой, в урну заключенный,


Затеплится лампадою бессонной.


Перевод М. Я. Бородицкой


МУХА, ВЛЕТЕВШАЯ В ГЛАЗ МОЕЙ ВОЗЛЮБЛЕННОЙ


Под солнцем ярким день-деньской


Летала мушка над листвой,


Но вот, заметив Сельи взор,


Она узрела в нем костер.


Он озарил малютку так,


Как солнце озаряет мрак.


Влюбившись, мушка в самом деле


Решила добиваться Сельи.


Страдая от сердечных мук,


Она вокруг прелестных рук


Кружилась, аромат вдыхая,


И превратилась

Назад  

стр.286

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.286

  Вперед