Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Автор неизвестен
«Английская лирика первой половины XVII века»

Главная страница / Автор неизвестен «Английская лирика первой половины XVII века»
злата, ни шелков,


Что окружать царя должны,


Но чисто Девы молоко,


И поцелуи так нежны.


Вздох девы, матери святой,


Он слил прохладу с теплотой!..


О нет, не свита тех царей,


Чей ласков, но коварен взгляд,


В одежде шерстяной своей


Простые пастыри спешат.


Тот, кто всю жизнь пасет овец,


Тот в простоте самой - мудрец.


Сойдет апрель любви дождем,


Чтоб ложе мая расцвело,


Цветов тебе мы изберем,


Венок наденем на чело.


В любви ты, Агнец, ближе к нам,


Чем пастыри - к своим стадам.


Величья кроткий Царь! Оплот


Любви и красоты! Тебе


И агнца каждый принесет,


И белых пару голубей,


Чтоб от огня твоих прекрасных глаз


Душа, как жертва лучшая, зажглась!


Перевод Д. В. Щедровицкого


ПЫЛАЮЩЕЕ СЕРДЦЕ


Достойный зритель! Пристально воззри:


Под сим рисунком надпись разбери,


И все ль на месте здесь? Реши


И восхищаться не спеши.


Ты скажешь: "Это - Серафим,


А вот - Тереза перед ним".


О, зритель! Мой совет прими:


Порядок их перемени,


Ведь, их местами поменяв,


Ты будешь совершенно прав.


_Ее_ - смени скорее _им_,


Зови святую - _Серафим!_


Художник, ты ума лишен:


Ее стрелу - подъемлет _он!_


Но мы-то сразу различим,


Что дева - этот Серафим.


Огонь сей женствен, словно он


Ее любовью разожжен.


О, как мечта твоя бедна,


Кисть - равнодушно-холодна!


Ты, видно, впавши в забытье,


Создал _его_ - как тень _ее:_


Жена - она имеет мужа вид,


Но подо льдом - огонь любви горит!


Что ж, идеал, наверно, твой


Бессильный, женственный святой!


Бездарный, если б ты стяжал


Сей лучезарной книги жар,


Ты _ей_ бы отдал полный свод


Всех серафических красот:


Все пламя юное красы,


В лучах - ланиты и власы,


Свет крыл, прозрачные персты ...


Она блистанье красоты


Величьем сердца обрела,


И ей - горящая стрела!


По праву возврати скорей


_Ему_ - румянец, пламя - _ей_,


Всю низость оскорбленья смой:


Твой Серафим - да

Назад  

стр.286

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.286

  Вперед