Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Автор неизвестен
«Английская лирика первой половины XVII века»

Главная страница / Автор неизвестен «Английская лирика первой половины XVII века»
реминисценция из Шекспира: "кубок подогретого вина, не разбавленного ни единой каплей тибрской воды" (Кориолан, II, 1).


УЛИТКА


Евклид (III в. до н. э.) - древнегреческий математик, один из основоположников геометрии.


...скифы, собираясь в бой, везли свой город за собой. - Геродот, описывая обычай скифов жить в переносных палатках, сравнивал их с улитками.


Джон Саклинг (1609-1642)


Д. Саклинг происходил из старинной аристократической семьи. Он учился в Кэмбридже и в Лондонской юридической корпорации Грейс-Инн. В 1628-1630 гг. Саклинг путешествовал по Европе, в 1631-1632 гг. в Германии служил наемником в армии, затем вернулся в Англию. В Лондоне Саклинг вскоре в придворных кругах приобрел славу "величайшего щеголя и игрока". В 1641 г. он принял участие в военном заговоре, после разоблачения которого был вынужден бежать во Францию, где и умер (некоторые биографы предполагают, что он покончил жизнь самоубийством). Сборник его произведений, куда вошли пьесы и лирика, был напечатан в 1646 г.


Все переводы стихотворений Д. Саклинга печатаются впервые.


ПО ПОВОДУ ПРОГУЛКИ ЛЕДИ КАРЛЕЙЛЬ


В ПАРКЕ-ХЭМПТОН-КОРТ. ДИАЛОГ Т. К и ДЖ. С.


Стихотворение написано в форме воображаемого диалога между самим Саклингом и Т. Кэрью, в котором сталкиваются их взгляды на любовь. Кэрью в Саклинг были близкими друзьями. Графиня Люси Карлейль (1599-1660) славилась как одна из первых красавиц при дворе Карла I. Стихи в ее честь писали многие поэты эпохи.


Едва ль могли б ее черты... - Последняя строфа стихотворения, заключающая в себе двусмысленный отзыв о леди Карлейль, была опущена в первых изданиях лирики Саклинга.


СОНЕТ II


Слово "сонет" и здесь употреблено в значении стихотворения о любви.


...что краше нет, мол, алого на белом? - Возможно, реминисценция из Шекспира: "С дамасской розой алой или белой нельзя сравнить оттенок этих щек" (сонет 130).


"ЧТО, ВЛЮБЛЕННЫЙ, СМОТРИШЬ БУКОЙ?.."


Это стихотворение взято из пьесы Саклинга "Аглаура" (IV, 2).


ОТВЕРГНУТАЯ ЛЮБОВЬ


Gratis (лат.) "даром, бесплатно".


СВАДЕБНАЯ БАЛЛАДА


Неизвестно, в честь чьей

Назад  

стр.286

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.286

  Вперед