Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Автор неизвестен
«Английская лирика первой половины XVII века»

Главная страница / Автор неизвестен «Английская лирика первой половины XVII века»
тень и жгучий зной таящим,


Где красота цветет, любовь царит,


Где нас оставят страх и ложный стыд;


Там мы сплетемся, словно два побега:


Струенье золота, сиянье снега


И гладь округлую античных чаш


Моим рукам и взорам ты предашь.


Там никаким батистовым преградам


Не встать меж мною и бесценным кладом:


Там вскрыл бы я некопаный рудник


И в жилу среброносную проник,


Чтоб начеканить звонких купидонов...


Нас ложе ждет из миртовых бутонов


И розовых душистых лепестков,


С подушками из пуха голубков


Венериных; там отдых будет краток


Средь игр неистовых и нежных схваток;


Там, даже в легкий сон погружены,


О наслажденье мы увидим сны


Дабы могли вкусить и души тоже


Блаженство тел, распластанных на ложе.


... Меж тем ручей, неся любовный вздор,


Встревожит травы, и пернатый хор


Начнет Амура прославлять, ликуя,


И ветерок приникнет в поцелуе


К трепещущей листве, и легкий пляс


Затейливых теней - коснется нас.


Очнутся души, полные истомы,


Мы встрепенемся, и огонь знакомый


Вольется тайно в дремлющую кровь,


Спалит, и утолит, и вспыхнет вновь...


Пчела, оставя в улье груз медовый,


Летит на волю за добычей новой


И, вешний луг прилежно оглядев,


Впивается в едва расцветших дев,


Вот так и я, склоняясь над тобою.


Душистый этот сад предам разбою,


Чтоб снова претворить в густой нектар


Блуждающих лобзаний жгучий жар.


Я жадно изомну, отбросив жалость,


Всю белизну, голубизну и злость,


И, лакомясь то этим, то другим,


От сочных вишен - к яблокам тугим


Спущусь и попаду в долину лилий:


Там вечное блаженство мне сулили


В Обители восторгов, где почти


Сливаются два Млечные пути


И где уста мои на глади снежной


Трактат оставят о науке нежной.


Я соскользну к подножию холма,


Где зарослей густая бахрома,


И всю пыльцу, все сорванные сласти


Смешаю в перегонном кубе страсти


И дивное добуду вещество


Хмельной нектар для улья твоего.


Тогда, обвив тебя, сплетясь с тобою


Всей мощью

Назад  

стр.286

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.286

  Вперед