Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
кануны,


Я ради старой дружбы выбрал дом


И перестроил для хозяйки юной;


Пусть и руиной об одной стене


Он служит памятником им – и мне.




V



Дорога у моей двери


Похожий на Фальстафа ополченец


Мне о войне лихие пули льет -


Пузатый, краснощекий, как младенец, -


И похохатывает, подбоченясь,


Как будто смерть – веселый анекдот.


Какой-то юный лейтенант с отрядом,


Пятиминутный делая привал,


Окидывает местность цепким взглядом;


А я твержу, что луг побило градом,


Что ветер ночью яблоню сломал.


И я считаю черных, точно уголь,


Цыплят болотной курочки в пруду,


Внезапно цепенея от испуга;


И, полоненный снов холодной вьюгой,


Вверх по ступеням каменным бреду.




VI



Гнездо скворца под моим окном


Мелькают пчелы и хлопочут птицы


У моего окна. На крик птенца


С букашкой в клювике мамаша мчится.


Стена ветшает… Пчелы-медуницы,


Постройте дом в пустом гнезде скворца!


Мы как на острове; нас отключили


От новостей, а слухам нет конца:


Там человек убит, там дом спалили, -


Но выдумки не отличить от были…


Постройте дом в пустом гнезде скворца!


Возводят баррикады; брат на брата


Встает, и внятен лишь язык свинца.


Сегодня по дороге два солдата


Труп юноши проволокли куда-то…


Постройте дом в пустом гнезде скворца!


Мы сами сочиняли небылицы


И соблазняли слабые сердца.


Но как мы так могли ожесточиться,


Начав с любви? О пчелы-медуницы,


Постройте дом в пустом гнезде скворца!




VII





ПЕРЕДО МНОЙ ПРОХОДЯТ ОБРАЗЫ НЕНАВИСТИ, СЕРДЕЧНОЙ ПОЛНОТЫ И ГРЯДУЩЕГО ОПУСТОШЕНИЯ





Я всхожу на башню и вниз гляжу со стены:


Над долиной, над вязами, над рекой, словно снег,


Белые клочья тумана, и свет луны


Кажется не зыбким сиянием, а чем-то вовек


Неизменным – как меч с заговоренным клинком.


Ветер, дунув, сметает туманную шелуху.


Странные грезы завладевают умом,


Страшные образы возникают в мозгу.


Слышатся крики: «Возмездие палачам!


Смерть убийцам Жака Моле!» В лохмотьях, в шелках,


Яростно колотя друг друга и скрежеща


Зубами, они проносятся на лошадях


Оскаленных, руки худые воздев к небесам,


Словно стараясь что-то схватить в ускользающей мгле;


И опьяненный их бешенством, я уже сам


Кричу: «Возмездье убийцам Жака Моле!»


Белые единороги катают прекрасных дам


Под деревьями сада. Глаза волшебных зверей


Прозрачней аквамарина. Дамы предаются мечтам.


Никакие пророчества вавилонских календарей


Не тревожат сонных ресниц, мысли их –

Назад  

стр.173

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.173

  Вперед