Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
взором,


Как коршун. Задрожав от головы до пят,


Я перед ним застыла куропаткой.


Но в голосе его звенели чары.


“Как долго! – молвил он. – И как постыло


Смотреть из глаз чужих, чужим губам


Вверять слова любви… Да, то был я!


То я вложил любовь в того, кто здесь простерся;


Теперь же, выманив тебя сюда,


Где нам не помешают, извлеку


Из спящего любовь – оставлю сон.


И, пробудившись с солнцем, он воспрянет,


Протрет глаза и даже не припомнит,


Что за недуг весь год его терзал”.


От страха я попятилась к стене,


Но голос сладостный звенел не умолкая:


“О женщина, я был тебе супругом,


Когда ты мчалась на потоках ветра,


Когда плясала в вихре и прибое,


Во дни, которых смертной не припомнить.


Тебя сманили в колыбель, но все же


Пришел я вновь назвать тебя женой”.


Я больше не боялась – этот голос


Во мне затронул память об ином.


Но молвила я так: “Король Эохайд -


Супруг мне здесь. И с ним познала я


Всё счастье женщины”. Тогда вскричал он властно,


Ввергая тело в дрожь, как под смычком струну:


“Какое счастье?! Знать, что неизбежный


Венец любому счастью – мертвый камень?!


Но знай, что в наших призрачных чертогах


Блаженству нет предела в пресыщенье,


Не гложет время юную красу,


Не устает танцор кружиться в танце,


Не встретишь скорби ни на чьем лице -


Лишь я один скорблю среди счастливцев


Над ложем, опустевшим без тебя”.


“Но как любить, – я молвила в ответ, -


Когда нельзя вздохнуть с лучом рассветным,


Упавшим мне на ложе и явившим


Из тьмы черты возлюбленного мужа:


‘Не вечны эти сила и краса!’?


Не стоила б любовь своих мучений,


Когда бы он порою, утомленный,


Не засыпал без сил в моих объятьях


И в муже я б не видела дитя.


Тот ничего не знает о любви,


Кто не постиг: она гнездо свивает


Лишь на уступе узком, ненадежном


Над пропастью, открытой всем ветрам”.


А он воскликнул: “Хочешь или нет,


Ты все равно вернешься к нам по смерти,


И эта жизнь твоя в людском обличье


Из памяти изгладится навеки!


К чему мне лишних тридцать, сорок лет


Наедине с бессмысленным блаженством?”


И сжал меня в объятиях, но я


Вскричала, отстранив его: “Не

Назад  

стр.173

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.173

  Вперед