Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
в жизни не изведал,


Мужчина не искал во мне собрата.




Фергус.




А что король? глупец, который платит


Своею кровью за чужие грезы.




Друид.




Что ж, коли так, возьми котомку грез,


Ослабь узлы и насладись мечтами.




Фергус.




О, жизнь моя рекою истекает,


Струится прочь, обличьями играя!


Кем только не был я – и каплей в море,


И бликом на мече, и старой елью,


Рабом, вертящим неподъемный жернов,


И королем на золоченом троне, -


Все это было дивно и прекрасно;


Но ныне, все познав, я стал ничтожен.


Друид, друид! что за тенета скорби


Таились в серой маленькой котомке!




Комментарии



Фергус, сын Ройга (Fergus mac Raoich) – в ирландских сагах король Улада, возлюбленный Медб, королевы Коннахта. Взял в жены мать Конхобара Несс, согласившейся на брак лишь после того, как Фергус пообещал на один год уступить трон Конхобару. За этот год Несс успела настроить благородных мужей Улада против Фергуса, и по истечении срока они отказались вновь признать его королем. Источниками образа Фергуса Йейтсу послужили, среди прочего, "История Ирландии" Стендиша Джеймса О'Грэйди (1878-1880) и поэма ирландского поэта Сэмюэла Фергюсона (1810-1886) "Отречение Фергуса мак Роя" (1864) из сборника "Песни западных гаэлов". В поэме Фергюсона Фергус, как и у Йейтса, изображен королем-поэтом, добровольно отрекающимся от трона, "дабы жить мирной лесной охотой".


В начальной и заключительной речах Фергуса отражено знакомство Йейтса с пантеистическими представлениями древних кельтов, в том числе с верой в способность друидов (как и прочих магических существ) переселяться в другие формы жизни.




(с) Анна Блейз






Fergus and the Druid





Fergus. This whole day have I followed in the rocks,


And you have changed and flowed from shape to shape,


First as a raven on whose ancient wings


Scarcely a feather lingered, then you seemed


A weasel moving on from stone to stone,


And now at last you wear a human shape,


A thin grey man half lost in gathering night.




Druid. What would you, king of the proud Red Branch kings?




Fergus. This

Назад  

стр.173

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.173

  Вперед