Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Йейтс Уильям Батлер
«Стихи. (В переводах разных авторов)»

Главная страница / Йейтс Уильям Батлер «Стихи. (В переводах разных авторов)»
прах


В моих туманных западных краях”.


“Нет, Ойсин, вместе на одном седле


Поскачем сквозь прибой к моей земле!


Там люди усыпальниц не возводят,


И дни бегут напевом беззаботным,


Там ни измен, ни подлости не знают,


И первый цвет любви не увядает;


Из всех зверей, что под луною бродят,


Получишь ты сильнейших гончих сотню,


И сто одежд из шепчущих шелков,


И сто баранов лучших и быков


Белей, чем пена этого прибоя,


Сто луков и мечей, готовых к бою,


Вино и масло, мед и молоко,


И спать ты будешь мирно и легко;


И сотню юных воинов могучих,


Что друг на друга не пойдут войной,


И сотню дев, веселых, словно птицы,


Танцующих порывисто и плавно,


Резвей, чем рыба по теченью мчится,


Покорных и прелестных, ты получишь,


И ты познаешь наслажденья Дану,


И Ниав будешь звать своей женой”.


Она легко вздохнула. “Ну, пора.


Нас ждут любовь, и отдых, и игра


Закатною порой в моей земле,


Когда взойдет луна в вечерней мгле”.


Я сел в седло, и вот, обвив меня


Руками, обняла она меня,


И нежностью окутала меня;


И конь под новой ношею взыграл,


Заржав три раза, нас тряхнул в седле.


Килте, и Финн, и Конан подошли,


Рыдая, и остаться умоляли,


Но им не внемля, прочь мы поскакали


От бренной человеческой земли.


В какой чужой, неведомой стране,


О фении, скитаетесь вы ныне?


Иль призраки вы, белые, как снег,


И ваша кровь пылающая стынет?


Когда-то вы со мной скакали все


По зарослям в предутренней росе,


Охотясь за оленем быстроногим,


Со мною рядом бились в час тревоги,


Заслыша грохот вражеских щитов,


И побеждали тысячи врагов.


Бран, Сгеолан, Ломар! где мне искать


Длинноволосых копьеносцев рать?


Оленя больше не сразит стрела


И всадника не выбьет из седла.




Св. Патрик.




Не хвастайся и не склоняй главы!


Друзья твои проклятые мертвы,


И гончие успели прахом стать.




Ойсин.




Мы мчались, как стрела, по океану;


Не знаю, дни прошли или часы,


И Ниав пела мне напевы Дану,


Струившиеся ливнями росы, -


Печальный смех, нечеловечий звук!


И исцелял страданья нежный круг


Меня обвивших белоснежных рук.


Пронесся мимо нас олень безрогий,


И призрак гончей появился вдруг,


Прозрачный, красноухий, быстроногий,


И дева мчалась по равнине моря,


И яблоко держала золотое,


И юноша прекрасный вслед за нею


С неугасимым пламенем во взоре.


“Родились

Назад  

стр.173

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.173

  Вперед