Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»
И бремя ночных расстояний
Бросивших вызов тебе


Наше солнце вручило нам
Горячую плоть свободы
Мы рот голубой целуем
Пьем запах дыханье прозрачность
Загадочнейших полей


И наши признанья в твоих устах
И чистый воздух в твоей груди
Отливают колокол радости.


Союз



Теперь они стали двумя деревцами
Одинокими в легкости поля
Они не расстанутся больше.




ОСНОВА МЕЧТАНИЙ



Отсчитанные мне часы



Я был человеком я был скалой
Скалой в человеке человеком в скале
Птицею в небе пространством в птице
Цветком в морозе рекою в солнце
Рубином в росе


Всем братьям брат одинок и свободен.




НА НИЖНИХ СКЛОНАХ



Незапятнанный огонь



Угроза под небом багровым
Исходила от челюстей
От щупальцев от чешуи
От скользких тяжелых цепей
Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед