Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»
песню
Хотят они видеть дали
Да стены тюрьмы мешают
Мешают набухшие горем
Воспаленные веки


Прутья тюремных решеток
Поют о свободе
Песня растет и крепнет
Идет по дорогам людей
Летит под яростным солнцем
Под неистовым солнцем бури


Воскресают погибшие жизни
Ночи сменяются днями
Вы изгнанники узники пленники
Разжигаете пламя во мраке
И пламя зарю приносит
Росу и прохладу утра


Победу


И радость победы.


Vencer juntos (Сообща победить (исп.)



Здесь наша жизнь ограничена
Черной чертой кровавой
Которая нас отделяет
От могил и от тюрем


Все мы унижены здесь
Смертной мукой Испании
Сама наша жизнь под угрозой
Границы Испании


Но если воспрянет Испания
Наша кровь станет жаркой плотью
Плотью живой счастливой
И Франция выиграет свою войну.
Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед