Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Она порвала свое платье
Она обняла
Новый и голый наряд.


IV



В осенних подвалах
Она становилась попеременно
То снежным цветком урагана
То угольком.


V



В городе дом
В доме земля
Женщина на земле
Ребенок зеркало око вода и огонь.


VI



Молодость ей давала
Силу жить одиноко
Я не сумел запереть свое сердце
В клетку ее груди.


VII



Ничего кроме ласкового лица
Ничего кроме ласкового птенца
На длинных насыпях где детей охватывает
усталость


У самого выхода из зимы
Когда облака как всегда
Начинают пылать
Когда воздух морозный алеет


Ничего кроме молодости исчезающей в беге
жизни.


Несколько слов которые до этого дня
Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед