Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Смерть швырните в огонь


Этот огонь пылал в крови
Этот огонь кидался на цепи
На цепи на стены засовы кляпы
Кидался на слепоту на слезы
На уродство
На смерть которую злостно
Я произвел на свет
Огонь кидался на мертвые звезды
На сникшие крылья увядшие розы
Огонь кидался на пепелища
И возрождал на пожарищах травы
Жизнь без мучений без тени
Свежую зелень жаркую жатву
Жатву ликующих кличей
Жаркую жатву лучей
Брошенных гимном в зенит


Огонь без творца


Вслед за огнем роса
Вслед за огнем весна
Дети вслед за огнем
И значит вера в людей
В их неделимое сердце
В их непорочное сердце
Ясный огонь насквозь просветивший
Все оголенные формы
Ясный огонь прозрачная струйка
Чистого света и цвета
Огонь горизонта и слова
Бесконечная ласка
Любовь и простая надежда
Надежда и значит знанье
Мечта и ни грана грезы

Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед