Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»
Рвет голую душу его


Его заржавелым сердцем
Побрезгуют даже черви
И останется место пустое
В вечной пустыне.


III



Он рожден от святой и от мученика
Но он само совершенство
В сокровенных лучах рассвета


Невесом и тяжел как ребенок
Он миру приносит доверье
И солнечное и ночное


Звенят в ручьях его руки
Танцуют уста в поцелуях
И верными псами глаза


В сумерках он неприметен
Сновиденьем и сном укутан
Он растет и смеется в любви.
Декабрь 1945


Величие вчера и сегодня



I



Волны стен и безликие лица детей
Серая штукатурка мертвых домов
Мертвый камень вокруг бесполезных дверей
И детей малорослых а степы им явно к лицу
Как весенняя грязь сверканью воды
Как тупая гримаса девственной красоте


Мечтательная тошнота перекатывается в траве.
Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед