Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»
зажги как звезду
Твои поцелуи в живой ноч_и_
Борозды меня обвивающих рук
Победное пламя во мраке
Виденья мои
Светлы непрерывны


А если нет тебя со мной
Мне снится что я сплю и что мне это снится.


"Сокровенно влюбленная…" (XIII)



Сокровенно влюбленная ты свою наготу
Прикрываешь улыбкой а любовные речи
Обнажают тебя твою шею и грудь
Твои бедра и веки
И в глаза я целую тебя
Чтобы явилась ты предо мной
Вся и навеки.


"Она надо мною склоняется…" (XV)



Она надо мною склоняется
Неискушенное сердце
Чтобы увидеть люблю ли ее
И доверчиво забывается
И под тучками век
Ее голова засыпает в моих ладонях
Где ж мы теперь
Нераздельное целое
Живые живые
Живая живой
И моя голова в ее сновидения катится.


"От моей единственной ласки…" (XVII)



От моей единственной ласки
Засверкала ты всем своим блеском.
Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед