Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»
перо шальное
Вдали от букета улиц
От семейных домов уютных


Огонь перед твоими глазами
Твои подымает веки
Мелькает и прочь уходит
В ясный прохладный вечер


К другим таким же глазам
Все более омраченным
Все более совершенным
Все более неуловимым.


Даже когда мы спим



Даже когда мы спим мы охраняем друг друга
Охраняем нашу любовь спелых плодов тяжелей
Даже без смеха и слез длится она века
День за днем и долгую ночь когда нас уж не будет.


От штриха к штриху



Эльзе Триоле





В дымке утренних чащ где земли колыбель
Луч упруг и звенящ стелет морю постель


Солнцем вымытый лист молча смотрит на нас
Простодушен и чист как забывчивый глаз


И сегодняшний день гонит призраки прочь
И швыряет их тень во вчерашнюю ночь.


От одиночества сквозь одиночество к жизни
Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед