Мир поэзии Поиск книг    О проекте    Обратная связь    Размещение рекламы

Элюар Поль
«Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»

Главная страница / Элюар Поль «Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)»
Хочешь ты значит мы хотим
Чтоб солнечный свет скрепил
Влюбленные пары в расцвете сил
Влюбленные пары в дерзкой броне
Что видят подобно тебе и мне


Цель своей жизни в счастье других.




ОРУЖИЕ СКОРБИ (I-VII)




Памяти Люсьена Легро


расстрелянного


в свои восемнадцать лет.





I



Старик-отец из Развалин
В шляпе пробитой пулей
С глазами запавшими
В черном огне
Под небом пустым
Ворон рожденный для долгого века
В мечтах ты видел себя счастливым


Старик-отец из Развалин
Мальчик твой умер
Убит


Старик-отец но имени Ненависть
О жестокая жертва
Мой по двум войнам товарищ
Наша жизнь искалечена
Окровавлена изувечена
Но мы поклянемся с тобою
Завтра взяться за нож


Отец твое имя Надежда
Надежда всех
Ты везде.

Назад  

стр.196

  Вперед
Наши спонсоры:
Назад  

стр.196

  Вперед